Discussione:
Anciova
(troppo vecchio per rispondere)
Ariel
2008-01-04 09:11:06 UTC
Permalink
Buongiorno a tutti,
Il termine in oggetto deriva dallo spagnolo o dal francese?


Grazie
Fiorelisa
2008-01-05 18:31:26 UTC
Permalink
Post by Ariel
Buongiorno a tutti,
Il termine in oggetto deriva dallo spagnolo o dal francese?
Chi bbo diri chista parola?
Aethus
2008-01-06 08:54:23 UTC
Permalink
Ayer estuve en casa de mis padres y tuvimos una discusioncilla de si la
anchoa y el boqueron trataban de un mismo pez (sp. Engraulis
encrasicholus)...
o la anchoa es la salmuera del mismisimo boqueron o la anchoa y el boqueron
son dos especies diferentes... al final sacamos la conclusion de que:
BOQUERÓN, ANCHOA, y BOCARTE son el mismo bicho que en catalán se llama SEITÓ
o ANXOVA, en francés ANCHOIS, en inglés ANCHOVY, en dialecto árabe marroquí
SHTÚN.
En el País Vasco usan la voz ANCHOA, tanto para el fresco como para el que
está en salazón. Aunque en la zona de Castro se dice BOCARTE y por la zona
de Laredo se dice ABOCARTE para el fresco, igual que en Cantabria.
En Madrid llamamos BOQUERÓN al fresco, al macerado en vinagre, al frito... y
ANCHOA al que está en salazón.
Fiorelisa
2008-01-06 13:54:15 UTC
Permalink
Post by Aethus
Ayer estuve en casa de mis padres y tuvimos una discusioncilla de si la
anchoa y el boqueron trataban de un mismo pez (sp. Engraulis
encrasicholus)...
o la anchoa es la salmuera del mismisimo boqueron o la anchoa y el boqueron
BOQUERÓN, ANCHOA, y BOCARTE son el mismo bicho que en catalán se llama SEITÓ
o ANXOVA, en francés ANCHOIS, en inglés ANCHOVY, en dialecto árabe marroquí
SHTÚN.
En el País Vasco usan la voz ANCHOA, tanto para el fresco como para el que
está en salazón. Aunque en la zona de Castro se dice BOCARTE y por la zona
de Laredo se dice ABOCARTE para el fresco, igual que en Cantabria.
En Madrid llamamos BOQUERÓN al fresco, al macerado en vinagre, al frito... y
ANCHOA al que está en salazón.
Ma picchì tu parli chista lingua? :)
Chista "anciova", alla fine, è l'acciuga, giustu?
Ariel
2008-01-06 16:59:41 UTC
Permalink
Giustu.
Post by Fiorelisa
Ma picchì tu parli chista lingua? :)
Chista "anciova", alla fine, è l'acciuga, giustu?
Ariel
2008-01-06 17:00:28 UTC
Permalink
Giustu.
Post by Fiorelisa
Ma picchì tu parli chista lingua? :)
Chista "anciova", alla fine, è l'acciuga, giustu?
Aethus
2008-01-06 18:14:05 UTC
Permalink
ho copiato un articolo dove spiega in diverse lingue la traduzione
dell'acciuga, sopratutto in arabo
Post by Fiorelisa
Post by Aethus
Ayer estuve en casa de mis padres y tuvimos una discusioncilla de si la
anchoa y el boqueron trataban de un mismo pez (sp. Engraulis
encrasicholus)...
o la anchoa es la salmuera del mismisimo boqueron o la anchoa y el
boqueron son dos especies diferentes... al final sacamos la conclusion de
que: BOQUERÓN, ANCHOA, y BOCARTE son el mismo bicho que en catalán se
llama SEITÓ o ANXOVA, en francés ANCHOIS, en inglés ANCHOVY, en dialecto
árabe marroquí SHTÚN.
En el País Vasco usan la voz ANCHOA, tanto para el fresco como para el
que está en salazón. Aunque en la zona de Castro se dice BOCARTE y por la
zona de Laredo se dice ABOCARTE para el fresco, igual que en Cantabria.
En Madrid llamamos BOQUERÓN al fresco, al macerado en vinagre, al
frito... y ANCHOA al que está en salazón.
Ma picchì tu parli chista lingua? :)
Chista "anciova", alla fine, è l'acciuga, giustu?
Fiorelisa
2008-01-06 22:27:23 UTC
Permalink
Post by Aethus
ho copiato un articolo dove spiega in diverse lingue la traduzione
dell'acciuga, sopratutto in arabo
Aaaahn... Pinzavu ca tu, 'mpruvvisamenti, t'eri messu a parlari spagnolu! :)
M'a a scusari!
Aethus
2008-01-07 17:49:14 UTC
Permalink
tranquilla...
tuttu appostu?
Post by Fiorelisa
Aaaahn... Pinzavu ca tu, 'mpruvvisamenti, t'eri messu a parlari spagnolu! :)
M'a a scusari!
Fiorelisa
2008-01-14 21:02:39 UTC
Permalink
Post by Aethus
tranquilla...
tuttu appostu?
Tuttu appostu! Salutamu! ;)

Continua a leggere su narkive:
Loading...